ТОО «Павлодарский нефтехимический завод»
Вакансия опубликована
27.01.2026
Вакансия открыта до
06.02.2026
Лауазымның функционалы:
«ПМХЗ» ЖШС ішкі құжаттарының аудармаларын / шұғыл аудармаларын, ұйымдармен, кәсіпорындармен, мемлекеттік органдармен хат алмасуды жүзеге асыру;
мұнай өңдеу саласындағы терминдерді біріздендіру, тиісті қызмет түрлері бойынша аударма тақырыбы бойынша ұғымдар мен анықтамаларды жетілдіру жөніндегі жұмыстарды жүргізу;
аударма көлемі, жеделдігі, күрделілігі және т. б. бойынша орындалған аудармаларды есепке алу және жүйелеу;
аудармалардың түпнұсқалардың лексикалық, стилистикалық және семантикалық мазмұнына дәл сәйкестігін қамтамасыз ету, ғылыми, техникалық және экономикалық терминдер мен анықтамаларға қатысты белгіленген талаптарды сақтау.
Біліктілік талаптары:
қазақ филологиясы саласындағы жоғары білім («Қазақ тілі» / «Қазақ тілі мен әдебиеті» / «Журналистика және Қазақ тілі», кәсіптік қазақ тілін, оның ішінде тілдердің бірі – Қазақ тілі болып табылатын тілдік жұптарды зерделеу кезінде оқытуды көздейтін білім беру бағдарламасы бойынша «Аударма ісі» );
аударма саласында кемінде 3 жыл жұмыс тәжірибесінің болуы.
Білімі мен дағдылары:
аударма саласындағы ҚР заңнамалық және өзге де нормативтік құқықтық актілерін білу;
мемлекеттік және орыс тілдерін білу;
мамандандырылған терминологиямен жұмыс істеу дағдылары;
компьютердің сенімді пайдаланушысы;
Word, Excel туралы білім;
ұйымдастыру техникасымен жұмыс істеу дағдылары.


Функционал должности:
осуществление переводов/срочных переводов внутренних документов ТОО «ПНХЗ», переписки с организациями, предприятиями, государственными органами;
ведение работ по унификации терминов в области переработки нефти, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим видам деятельности;
ведение учета и систематизации выполненных переводов (по объемам перевода, срочности, сложности и т.п);;
обеспечение точного соответствия переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных, технических и экономических терминов и определений.
Квалификационные требования:
высшее образование в области казахской филологии («Казахский язык» / «Казахский язык и литература» / «Журналистика и казахский язык» / «Переводческое дело» по образовательной программе, предусматривающей изучение профессионального казахского языка, в том числе при изучении языковых пар, в которой один из языков – казахский язык);
наличие опыта работы в области переводов не менее 3-х лет.
Знания и навыки:
знание законодательных и иных нормативных правовых актов РК в переводческой области;
знание государственного и русского языков;
навыки работы со специализированной терминологией;
уверенный пользователь ПК;
знание Word, Excel;
навыки работы с орг.техникой.